TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:34:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1770《本願藥師經古迹》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1770《Bổn Nguyện dược sư Kinh cổ tích 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1770 本願藥師經古迹, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1770 Bổn Nguyện dược sư Kinh cổ tích , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 本願藥師經古迹下 Bổn Nguyện dược sư Kinh cổ tích hạ 藥師瑠璃光如來本願功德經。 Dược Sư lưu ly quang Như Lai Bổn Nguyện công đức Kinh 。 爾時曼殊室利童子白佛言。世尊。 nhĩ thời Mạn thù thất lợi Đồng tử bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我當誓於像法轉時以種種方便令諸淨信善男子善女人 ngã đương thệ ư tượng Pháp chuyển thời dĩ chủng chủng phương tiện lệnh chư tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân 等得聞世尊藥師瑠璃光如來名號。 đẳng đắc văn Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai danh hiệu 。 乃至睡中亦以佛名覺悟其耳。世尊。 nãi chí thụy trung diệc dĩ Phật danh giác ngộ kỳ nhĩ 。Thế Tôn 。 若於此經受持讀誦或復為他演說開示。若自書。若教人書。 nhược/nhã ư thử Kinh thọ trì đọc tụng hoặc phục vi/vì/vị tha diễn thuyết khai thị 。nhược/nhã tự thư 。nhược/nhã giáo nhân thư 。 恭敬尊重以種種華香塗抹香燒香華鬘瓔珞幡蓋伎 cung kính tôn trọng dĩ chủng chủng hoa hương đồ mạt hương thiêu hương hoa man anh lạc phan cái kỹ 樂而為供養。 lạc/nhạc nhi vi cúng dường 。 以五色綵作囊盛之掃灑淨處敷設高座而用安處。 dĩ ngũ sắc thải tác nang thịnh chi tảo sái tịnh xứ/xử phu thiết cao tọa nhi dụng an xứ 。 爾時四大天王與其眷屬及餘無量百千天眾皆詣其所供養守護。世尊。 nhĩ thời tứ đại thiên vương dữ kỳ quyến thuộc cập dư vô lượng bách thiên Thiên Chúng giai nghệ kỳ sở cúng dường thủ hộ 。Thế Tôn 。 若此經寶流行之處有能受持以彼世尊藥師瑠 nhược/nhã thử Kinh bảo lưu hạnh/hành/hàng chi xứ/xử hữu năng thọ trì dĩ bỉ Thế Tôn Dược Sư 瑠 璃光如來本願功德及聞名號。 ly quang Như Lai Bổn Nguyện công đức cập văn danh hiệu 。 當知是處無復橫死。亦復不為諸惡鬼神奪其精氣。 đương tri thị xứ vô phục hoạnh tử 。diệc phục bất vi/vì/vị chư ác quỷ thần đoạt kỳ tinh khí 。 設已奪者還得如故身心安樂。 述曰。 thiết dĩ đoạt giả hoàn đắc như cố thân tâm an lạc 。 thuật viết 。 大段第二勸物利益門。此有五門。一誓願警覺門。 Đại đoạn đệ nhị khuyến vật lợi ích môn 。thử hữu ngũ môn 。nhất thệ nguyện cảnh giác môn 。 如經我當誓於像法轉時方便令聞如來名號由於此經 như Kinh ngã đương thệ ư tượng Pháp chuyển thời phương tiện lệnh văn Như Lai danh hiệu do ư thử Kinh 受持供養天眾守護無災橫故。 thọ trì cúng dường Thiên Chúng thủ hộ vô tai hoạnh cố 。 佛告曼殊室利。如是如是。如汝所說。曼殊室利。 Phật cáo Mạn thù thất lợi 。như thị như thị 。như nhữ sở thuyết 。Mạn thù thất lợi 。 若有淨信善男子善女人等欲供養彼世尊藥 nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng dục cúng dường bỉ Thế Tôn dược 師瑠璃光如來者。應先造立彼佛形像。 sư lưu ly quang Như Lai giả 。ưng tiên tạo lập bỉ Phật hình tượng 。 敷清淨座而安處之。 phu thanh tịnh tọa nhi an xứ/xử chi 。 散種種華燒種種香以種種幢幡莊嚴其處。七日七夜受八分齋戒。食清淨食。 tán chủng chủng hoa thiêu chủng chủng hương dĩ chủng chủng tràng phan trang nghiêm kỳ xứ/xử 。thất nhật thất dạ thọ/thụ bát phần trai giới 。thực/tự thanh tịnh thực/tự 。 澡浴香潔著新淨衣。應生無垢濁心無怒害心。 táo dục hương khiết trước/trứ tân tịnh y 。ưng sanh vô cấu trược tâm Vô Nộ hại tâm 。 於一切有情起利益安樂慈悲喜捨平等之心。 ư nhất thiết hữu tình khởi lợi ích an lạc từ bi hỉ xả bình đẳng chi tâm 。 鼓樂歌讚右遶佛像。 cổ nhạc Ca tán hữu nhiễu Phật tượng 。 復應念彼如來本願功德讀誦此經思惟其義演說開示。 phục ưng niệm bỉ Như Lai Bổn Nguyện công đức độc tụng thử Kinh tư tánh kỳ nghĩa diễn thuyết khai thị 。 隨所樂願一切皆遂。求長壽得長壽。求富饒得富饒。 tùy sở lạc/nhạc nguyện nhất thiết giai toại 。cầu trường thọ đắc trường thọ 。cầu phú nhiêu đắc phú nhiêu 。 求官位得官位。求男女得男女。 cầu quan vị đắc quan vị 。cầu nam nữ đắc nam nữ 。 若復有人忽得惡夢見諸惡相。或怪鳥來集。或於住處百怪出現。 nhược/nhã phục hưũ nhân hốt đắc ác mộng kiến chư ác tướng 。hoặc quái điểu lai tập 。hoặc ư trụ xứ bách quái xuất hiện 。 此人若以眾妙資具恭敬供養彼世尊藥師瑠璃光如來 thử nhân nhược/nhã dĩ chúng diệu tư cụ cung kính cúng dường bỉ Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai 者。惡夢惡相諸不吉祥皆悉隱沒不能為患。 giả 。ác mộng ác tướng chư bất cát tường giai tất ẩn một bất năng vi/vì/vị hoạn 。 或有水火刀毒懸嶮惡象師子虎狼熊羆毒蛇惡 hoặc hữu thủy hỏa đao độc huyền hiểm ác tượng sư tử hổ lang hùng bi độc xà ác 蠍蜈蚣蚰蜒蚊虻等怖。 hiết ngô công du diên văn manh đẳng bố/phố 。 若能至心憶念彼佛恭敬供養。一切怖畏皆得解脫。 nhược/nhã năng chí tâm ức niệm bỉ Phật cung kính cúng dường 。nhất thiết bố úy giai đắc giải thoát 。 若他國侵擾盜賊反亂。憶念恭敬彼如來者亦皆解脫。 nhược/nhã tha quốc xâm nhiễu đạo tặc phản loạn 。ức niệm cung kính bỉ Như Lai giả diệc giai giải thoát 。 復次曼殊室利。 phục thứ Mạn thù thất lợi 。 若有淨信善男子善女人等乃至盡形不事餘天。唯當一心歸佛法僧受持禁戒。 nhược hữu tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng nãi chí tận hình bất sự dư Thiên 。duy đương nhất tâm quy Phật pháp tăng thọ trì cấm giới 。 若五戒十戒菩薩四百戒苾芻二百五十戒苾芻尼五 nhược/nhã ngũ giới thập giới Bồ Tát tứ bách giới Bí-sô nhị bách ngũ thập giới Bật-sô-ni ngũ 百戒。於所受中或有毀犯怖墮惡趣。 bách giới 。ư sở thọ trung hoặc hữu hủy phạm bố/phố đọa ác thú 。 若能專念彼佛名號恭敬供養者。必定不受三惡趣生。 nhược/nhã năng chuyên niệm bỉ Phật danh hiệu cung kính cúng dường giả 。tất định bất thọ/thụ tam ác thú sanh 。 或有女人臨當產時受於極苦。 hoặc hữu nữ nhân lâm đương sản thời thọ/thụ ư cực khổ 。 若能至心稱名禮讚恭敬供養彼如來者眾苦皆除。 nhược/nhã năng chí tâm xưng danh lễ tán cung kính cúng dường bỉ Như Lai giả chúng khổ giai trừ 。 所生之子身分具足形色端正見者歡喜利根聰明安穩少 sở sanh chi tử thân phần cụ túc hình sắc đoan chánh kiến giả hoan hỉ lợi căn thông minh an ổn thiểu 病。無有非人奪其精氣。 述曰。 bệnh 。vô hữu phi nhân đoạt kỳ tinh khí 。 thuật viết 。 此即第二如來述成門。於中有二。初明供養後說獲益。 thử tức đệ nhị Như Lai thuật thành môn 。ư trung hữu nhị 。sơ minh cúng dường hậu thuyết hoạch ích 。 供養有三。一財物供養。 cúng dường hữu tam 。nhất tài vật cúng dường 。 如經造立形像乃至莊嚴其處故。二正行供養。 như Kinh tạo lập hình tượng nãi chí trang nghiêm kỳ xứ/xử cố 。nhị chánh hạnh cúng dường 。 如經七日受戒乃至平等之心故。三三業供養。 như Kinh thất nhật thọ/thụ giới nãi chí bình đẳng chi tâm cố 。tam tam nghiệp cúng dường 。 如經鼓樂歌讚乃至演說開示故。獲益有三。一所求稱遂門。 như Kinh cổ nhạc Ca tán nãi chí diễn thuyết khai thị cố 。hoạch ích hữu tam 。nhất sở cầu xưng toại môn 。 如經隨所樂願乃至得男女故。二所厭消滅門。 như Kinh tùy sở lạc/nhạc nguyện nãi chí đắc nam nữ cố 。nhị sở yếm tiêu diệt môn 。 如經若復有人乃至亦皆解脫故。 như Kinh nhược/nhã phục hưũ nhân nãi chí diệc giai giải thoát cố 。 三毀戒離苦門。於中有二。一現身毀戒。畏當苦故。 tam hủy giới ly khổ môn 。ư trung hữu nhị 。nhất hiện thân hủy giới 。úy đương khổ cố 。 如經復次曼殊乃至不受三惡趣生故。 như Kinh phục thứ mạn thù nãi chí bất thọ/thụ tam ác thú sanh cố 。 此中菩薩四百戒者。 thử trung Bồ Tát tứ bách giới giả 。 良由如來隨物宜聞廣略說故開合不同。方等經說四重二十八輕。 lương do Như Lai tùy vật nghi văn quảng lược thuyết cố khai hợp bất đồng 。phương đẳng Kinh thuyết tứ trọng nhị thập bát khinh 。 瑜伽論說四重四十五輕。梵網經說十重四十八輕。 du già luận thuyết tứ trọng tứ thập ngũ khinh 。Phạm Võng Kinh thuyết thập trọng tứ thập bát khinh 。 有不同故。然此一本宋譯云二十四戒。 hữu bất đồng cố 。nhiên thử nhất bổn tống dịch vân nhị thập tứ giới 。 隋譯云一百四戒。諸梵本者有不同故。二前身毀戒。 tùy dịch vân nhất bách tứ giới 。chư phạm bản giả hữu bất đồng cố 。nhị tiền thân hủy giới 。 受女產苦故。 thọ/thụ nữ sản khổ cố 。 如經或有女人乃至奪其精氣故。 như Kinh hoặc hữu nữ nhân nãi chí đoạt kỳ tinh khí cố 。 爾時世尊告阿難言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan ngôn 。 如我稱揚彼佛世尊藥師瑠璃光如來所有功德。 như ngã xưng dương bỉ Phật Thế tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai sở hữu công đức 。 此是諸佛甚深行處難可解了。汝為信不。阿難白言。大德世尊。 thử thị chư Phật thậm thâm hành xử nạn/nan khả giải liễu 。nhữ vi/vì/vị tín bất 。A-nan bạch ngôn 。Đại Đức Thế Tôn 。 我於如來所說契經不生疑惑。所以者何。 ngã ư Như Lai sở thuyết khế Kinh bất sanh nghi hoặc 。sở dĩ giả hà 。 一切如來身語意業無不清淨。世尊。此日月輪可令墮落。 nhất thiết Như Lai thân ngữ ý nghiệp vô bất thanh tịnh 。Thế Tôn 。thử nhật nguyệt luân khả lệnh đọa lạc 。 妙高山王可使傾動。諸佛所言無有異也。世尊。 diệu cao sơn Vương khả sử khuynh động 。chư Phật sở ngôn vô hữu dị dã 。Thế Tôn 。 有諸眾生信根不具聞說諸佛甚深行處作是思 hữu chư chúng sanh tín căn bất cụ văn thuyết chư Phật thậm thâm hành xử tác thị tư 惟。 duy 。 云何但念藥師瑠璃光如來一佛名號便獲爾所功德勝利。由此不信返生誹謗。 vân hà đãn niệm Dược Sư lưu ly quang Như Lai nhất Phật danh hiệu tiện hoạch nhĩ sở công đức thắng lợi 。do thử bất tín phản sanh phỉ báng 。 彼於長夜失大利樂墮諸惡趣流轉無窮。佛告阿難。 bỉ ư trường/trưởng dạ thất Đại lợi lạc đọa chư ác thú lưu chuyển vô cùng 。Phật cáo A-nan 。 是諸有情若聞世尊藥師瑠璃光如來名號。 thị chư hữu tình nhược/nhã văn Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai danh hiệu 。 至心受持不生疑惑。墮惡趣者無有是處。阿難。 chí tâm thọ trì bất sanh nghi hoặc 。đọa ác thú giả vô hữu thị xứ 。A-nan 。 此是諸佛甚深所行難可信解。 thử thị chư Phật thậm thâm sở hạnh nạn/nan khả tín giải 。 汝今能受當知皆是如來威力。阿難。 nhữ kim năng thọ đương tri giai thị Như Lai uy lực 。A-nan 。 一切聲聞獨覺及未登地諸菩薩等皆悉不能如實信解。唯除一生所繫菩薩。 nhất thiết thanh văn độc giác cập vị đăng địa chư Bồ-tát đẳng giai tất bất năng như thật tín giải 。duy trừ nhất sanh sở hệ Bồ-tát 。 阿難。人身難得。於三寶中信敬尊重亦難可得。 A-nan 。nhân thân nan đắc 。ư Tam Bảo trung tín kính tôn trọng diệc nạn/nan khả đắc 。 得聞世尊藥師瑠璃光如來名號復難於是。阿難。 đắc văn Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai danh hiệu phục nạn/nan ư thị 。A-nan 。 彼藥師瑠璃光如來無量菩薩行。無量巧方便。 bỉ Dược Sư lưu ly quang Như Lai vô lượng Bồ Tát hạnh 。vô lượng xảo phương tiện 。 無量廣大願。我若一劫若一劫餘而廣說者。 vô lượng quảng đại nguyện 。ngã nhược/nhã nhất kiếp nhược/nhã nhất kiếp dư nhi quảng thuyết giả 。 劫可速盡。彼佛行願善巧方便無有盡也。 kiếp khả tốc tận 。bỉ Phật hạnh nguyện thiện xảo phương tiện vô hữu tận dã 。  述曰。此第三毀信損益門。此有四門。  thuật viết 。thử đệ tam hủy tín tổn ích môn 。thử hữu tứ môn 。 一佛語決定門。 nhất Phật ngữ quyết định môn 。 如經如我稱揚乃至諸佛所言無有異也故。二毀謗衰損門。 như Kinh như ngã xưng dương nãi chí chư Phật sở ngôn vô hữu dị dã cố 。nhị hủy báng suy tổn môn 。 如經有諸眾生乃至流轉無窮故。三敬信獲益門。 như Kinh hữu chư chúng sanh nãi chí lưu chuyển vô cùng cố 。tam kính tín hoạch ích môn 。 如經佛告阿難乃至墮惡趣者無有是處故。四勸物信受門。 như Kinh Phật cáo A-nan nãi chí đọa ác thú giả vô hữu thị xứ cố 。tứ khuyến vật tín thọ môn 。 如經阿難乃至無有盡也故。 như Kinh A-nan nãi chí vô hữu tận dã cố 。 爾時眾中有一菩薩摩訶薩名曰救脫。 nhĩ thời chúng trung hữu nhất Bồ-Tát Ma-ha-tát danh viết cứu thoát 。 即從座起偏袒一肩右膝著地曲躬合掌而白佛 tức tùng toạ khởi Thiên đản nhất kiên hữu tất trước địa khúc cung hợp chưởng nhi bạch Phật 言。大德世尊。 ngôn 。Đại Đức Thế Tôn 。 像法轉時有諸眾生為種種患之所困厄長病羸瘦不能飲食喉脣乾燥見諸 tượng Pháp chuyển thời hữu chư chúng sanh vi/vì/vị chủng chủng hoạn chi sở khốn ách trường/trưởng bệnh luy sấu bất năng ẩm thực hầu thần kiền táo kiến chư 方暗死相現前。 phương ám tử tướng hiện tiền 。 父母親屬朋友知識啼泣圍遶然彼自身臥在本處見琰魔使引其神識至于 phụ mẫu thân chúc bằng hữu tri thức Đề khấp vi nhiễu nhiên bỉ tự thân ngọa tại bổn xứ kiến diệm ma sử dẫn kỳ thần thức chí vu 琰魔法王之前。 Diêm Ma Pháp Vương chi tiền 。 然諸有情有俱生神隨其所作若罪若福皆具書之盡持授與琰魔法王。 nhiên chư hữu tình hữu câu sanh Thần tùy kỳ sở tác nhược/nhã tội nhược/nhã phước giai cụ thư chi tận trì thụ dữ Diêm Ma Pháp Vương 。 爾時彼王推問其人算計所作隨其罪福而處斷之。 nhĩ thời bỉ Vương thôi vấn kỳ nhân toán kế sở tác tùy kỳ tội phước nhi xứ/xử đoạn chi 。 時彼病人親屬知識若能為彼歸依世尊藥師 thời bỉ bệnh nhân thân chúc tri thức nhược/nhã năng vi/vì/vị bỉ quy y Thế Tôn Dược Sư 瑠璃光如來。請諸眾僧轉讀此經。 lưu ly quang Như Lai 。thỉnh chư chúng tăng chuyển độc thử Kinh 。 燃七層之燈懸著五色續命神幡。 nhiên thất tằng chi đăng huyền trước/trứ ngũ sắc tục mạng Thần phan/phiên 。 或有是處彼識得還如在夢中明了自見。或經七日。或二十一日。 hoặc hữu thị xứ bỉ thức đắc hoàn như tại mộng trung minh liễu tự kiến 。hoặc Kinh thất nhật 。hoặc nhị thập nhất nhật 。 或三十五日。或四十九日。彼識還時如從夢覺。 hoặc tam thập ngũ nhật 。hoặc tứ thập cửu nhật 。bỉ thức hoàn thời như tùng mộng giác 。 皆自憶知善不善業所得果報。 giai tự ức tri thiện bất thiện nghiệp sở đắc quả báo 。 由自證見業果報故乃至命難亦不造作諸惡之業。 do tự chứng kiến nghiệp quả báo cố nãi chí mạng nạn/nan diệc bất tạo tác chư ác chi nghiệp 。 是故淨信善男子善女人等皆應受持藥師瑠璃光如來名號。 thị cố tịnh tín Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng giai ưng thọ trì Dược Sư lưu ly quang Như Lai danh hiệu 。 隨力所能恭敬供養。 述曰。 tùy lực sở năng cung kính cúng dường 。 thuật viết 。 此是第四開像資助門。此有二門。一資助所為門。 thử thị đệ tứ khai tượng tư trợ môn 。thử hữu nhị môn 。nhất tư trợ sở vi/vì/vị môn 。 二資助勝利門。初所為者。 nhị tư trợ thắng lợi môn 。sơ sở vi/vì/vị giả 。 如經像法轉時乃至而處斷之故。言琰魔者唐云靜息。曉悟罪人止眾惡故。 như Kinh tượng Pháp chuyển thời nãi chí nhi xứ/xử đoạn chi cố 。ngôn diệm ma giả đường vân tĩnh tức 。hiểu ngộ tội nhân chỉ chúng ác cố 。 即由此義雖鬼界攝亦名法王。 tức do thử nghĩa tuy quỷ giới nhiếp diệc danh pháp vương 。 謂由業力病人意識現四相分。一琰魔使。二已神識。 vị do nghiệp lực bệnh nhân ý thức hiện tứ tướng phân 。nhất diệm ma sử 。nhị dĩ thần thức 。 三琰魔王。四俱生神。傳說本識與身故名俱生神。 tam diễm Ma Vương 。tứ câu sanh Thần 。truyền thuyết bổn thức dữ thân cố danh câu sanh Thần 。 能熏習言具書持。表於法王故言授與。 năng huân tập ngôn cụ thư trì 。biểu ư pháp vương cố ngôn thụ dữ 。 由業威力似神相現。如淨土三昧經云。 do nghiệp uy lực tự Thần tướng hiện 。như tịnh thổ tam muội Kinh vân 。 同生同名一神俱生。二資助勝利門者。 đồng sanh đồng danh nhất Thần câu sanh 。nhị tư trợ thắng lợi môn giả 。 如經時彼病人乃至諸惡之業故。此中資緣有五。 như Kinh thời bỉ bệnh nhân nãi chí chư ác chi nghiệp cố 。thử trung tư duyên hữu ngũ 。 歸佛請僧轉法燃燈及懸幡故。燈者明也。幡者將也。 quy Phật thỉnh tăng chuyển Pháp Nhiên Đăng cập huyền phan/phiên cố 。đăng giả minh dã 。phan/phiên giả tướng dã 。 救闇沈故須幡燈也。七層五色者無說所以。 cứu ám trầm cố tu phan/phiên đăng dã 。thất tằng ngũ sắc giả vô thuyết sở dĩ 。 若以義推。伏七支罪。調五方故。 nhược/nhã dĩ nghĩa thôi 。phục thất chi tội 。điều ngũ phương cố 。 或有是處彼識得還者。為簡定業故言或有。 hoặc hữu thị xứ bỉ thức đắc hoàn giả 。vi/vì/vị giản định nghiệp cố ngôn hoặc hữu 。 言或經七日乃至四十九日者。擬中有命。七日住故。 ngôn hoặc Kinh thất nhật nãi chí tứ thập cửu nhật giả 。nghĩ trung hữu mạng 。thất nhật trụ/trú cố 。 然其後三隔二七說。為顯據實不離身故。 nhiên kỳ hậu tam cách nhị thất thuyết 。vi/vì/vị hiển cứ thật bất ly thân cố 。 傳者皆言其實神識未曾離身。 truyền giả giai ngôn kỳ thật thần thức vị tằng ly thân 。 爾時阿難問救脫菩薩曰。善男子。 nhĩ thời A-nan vấn cứu thoát Bồ Tát viết 。Thiện nam tử 。 應云何恭敬供養彼世尊藥師瑠璃光如來。 ưng vân hà cung kính cúng dường bỉ Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai 。 續命幡燈復云何造。救脫菩薩言。大德。若有病人欲脫病苦。 tục mạng phan/phiên đăng phục vân hà tạo 。cứu thoát Bồ Tát ngôn 。Đại Đức 。nhược hữu bệnh nhân dục thoát bệnh khổ 。 當為其人七日七夜受持八分齋戒。 đương vi/vì/vị kỳ nhân thất nhật thất dạ thọ trì bát phần trai giới 。 應以飲食及餘資具隨力所辯供養苾芻僧。 ưng dĩ ẩm thực cập dư tư cụ tùy lực sở biện cúng dường Bí-sô tăng 。 晝夜六時禮拜供養彼世尊藥師瑠璃光如來。 trú dạ lục thời lễ bái cúng dường bỉ Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai 。 讀誦此經四十九遍。燃四十九燈。造彼如來形像七軀。 độc tụng thử Kinh tứ thập cửu biến 。nhiên tứ thập cửu đăng 。tạo bỉ Như Lai hình tượng thất khu 。 一一像前各置七燈。一一燈量大如車輪。 nhất nhất tượng tiền các trí thất đăng 。nhất nhất đăng lượng Đại như xa luân 。 乃至四十九日光明不絕。造五色綵幡長四十九搩手。 nãi chí tứ thập cửu nhật quang minh bất tuyệt 。tạo ngũ sắc thải phan/phiên trường/trưởng tứ thập cửu 搩thủ 。 應放雜類眾生至四十九可得過度危厄之難不為 ưng phóng tạp loại chúng sanh chí tứ thập cửu khả đắc quá độ nguy ách chi nạn/nan bất vi/vì/vị 諸橫惡鬼所持。復次阿難。若剎帝利灌頂王等。 chư hoạnh ác quỷ sở trì 。phục thứ A-nan 。nhược/nhã Sát đế lợi quán đảnh Vương đẳng 。 災難起時。所謂人眾疾疫難。他國侵逼難。 tai nạn khởi thời 。sở vị nhân chúng tật dịch nạn/nan 。tha quốc xâm bức nạn/nan 。 自界叛逆難。星宿變怪難。日月薄蝕難。非時風雨難。 tự giới bạn nghịch nạn/nan 。tinh tú biến quái nạn/nan 。nhật nguyệt bạc thực nạn/nan 。phi thời phong vũ nạn/nan 。 過時不雨難。彼剎帝利灌頂王等。 quá thời bất vũ nạn/nan 。bỉ Sát đế lợi quán đảnh Vương đẳng 。 爾時應於一切有情起慈悲心。赦諸繫閉。 nhĩ thời ưng ư nhất thiết hữu tình khởi từ bi tâm 。xá chư hệ bế 。 依前所說供養之法供養彼世尊藥師瑠璃光如來。 y tiền sở thuyết cúng dường chi pháp cúng dường bỉ Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai 。 由此善根及彼如來本願力故。令其國界即得安穩。 do thử thiện căn cập bỉ Như Lai bản nguyện lực cố 。lệnh kỳ quốc giới tức đắc an ổn 。 風雨順時穀稼成熟。一切有情無病歡樂。 phong vũ thuận thời cốc giá thành thục 。nhất thiết hữu tình vô bệnh hoan lạc 。 於其國中無有暴惡藥叉等神惱有情者。 ư kỳ quốc trung vô hữu bạo ác dược xoa đẳng Thần não hữu tình giả 。 一切惡相皆即隱沒。 nhất thiết ác tướng giai tức ẩn một 。 而剎帝利灌頂王等壽命色力無病自在皆得增益。阿難。 nhi Sát đế lợi quán đảnh Vương đẳng thọ mạng sắc lực vô bệnh tự tại giai đắc tăng ích 。A-nan 。 若帝后妃主儲君王子大臣輔相中宮婇女百官梨庶為病所苦及餘厄難。 nhược/nhã đế hậu phi chủ 儲quân Vương tử đại thần phụ tướng trung cung cung nữ bá quan lê thứ vi/vì/vị bệnh sở khổ cập dư ách nạn 。 亦應造立五色神幡燃燈續明放諸生命散雜色華 diệc ưng tạo lập ngũ sắc Thần phan/phiên Nhiên Đăng tục minh phóng chư sanh mạng tán tạp sắc hoa 燒眾名香。病得除愈眾難解脫。 述曰。 thiêu chúng danh hương 。bệnh đắc trừ dũ chúng nạn/nan giải thoát 。 thuật viết 。 自下第五問答釋難門。於中有二。一問答故。 tự hạ đệ ngũ vấn đáp thích nạn/nan môn 。ư trung hữu nhị 。nhất vấn đáp cố 。 二釋難故。此初也。答中有二。初約病難答。 nhị thích nạn/nan cố 。thử sơ dã 。đáp trung hữu nhị 。sơ ước bệnh nạn/nan đáp 。 如經救脫菩薩言乃至廣說故。 như Kinh cứu thoát Bồ Tát ngôn nãi chí quảng thuyết cố 。 此中所說就其邊際設不具足非無勝利。 thử trung sở thuyết tựu kỳ biên tế thiết ất cụ túc phi Vô thắng lợi 。 如前經言隨力所能而供養故。法社經云。貧者一燈亦得成故。 như tiền Kinh ngôn tùy lực sở năng nhi cúng dường cố 。Pháp xã Kinh vân 。bần giả nhất đăng diệc đắc thành cố 。 各置七燈者。邁師云。 các trí thất đăng giả 。mại sư vân 。 像前一座造七輪燈形如車輪。一一像座前各置一輪燈。 tượng tiền nhất tọa tạo thất luân đăng hình như xa luân 。nhất nhất tượng tọa tiền các trí nhất luân đăng 。 一一輪上各安七盞燈。後約國難答。此復有二。國界難故。 nhất nhất luân thượng các an thất trản đăng 。hậu ước quốc nạn/nan đáp 。thử phục hưũ nhị 。quốc giới nạn/nan cố 。 眷屬難故。如經復次阿難乃至眾難解脫故。 quyến thuộc nạn/nan cố 。như Kinh phục thứ A-nan nãi chí chúng nạn/nan giải thoát cố 。 非但病人亦濟王難。此中意也。國有七難。 phi đãn bệnh nhân diệc tế Vương nạn/nan 。thử trung ý dã 。quốc hữu thất nạn/nan 。 如文可解。灌頂王者。 như văn khả giải 。quán đảnh Vương giả 。 最大國主上位之時諸小國王及諸群臣各取四大海水灌其頂故。 tối Đại quốc chủ thượng vị chi thời chư tiểu Quốc Vương cập chư quần thần các thủ tứ đại hải thủy quán kỳ đảnh/đính cố 。 言國界安穩者。第二三難除故。風雨穀順者。 ngôn quốc giới an ổn giả 。đệ nhị tam nạn/nan trừ cố 。phong vũ cốc thuận giả 。 第六七難除故。無病無神者。初難除故。 đệ lục thất nạn/nan trừ cố 。vô bệnh vô Thần giả 。sơ nạn/nan trừ cố 。 惡相隱沒者。第四五難除故。王眷屬難如文可解。 ác tướng ẩn một giả 。đệ tứ ngũ nạn/nan trừ cố 。Vương quyến thuộc nạn/nan như văn khả giải 。 爾時阿難問救脫菩薩言。善男子。 nhĩ thời A-nan vấn cứu thoát Bồ Tát ngôn 。Thiện nam tử 。 云何已盡之命而可增益。救脫菩薩言。大德。 vân hà dĩ tận chi mạng nhi khả tăng ích 。cứu thoát Bồ Tát ngôn 。Đại Đức 。 汝豈不聞如來說有九橫死邪。是故勸造續命幡燈修諸福德。 nhữ khởi bất văn Như Lai thuyết hữu cửu hoạnh tử tà 。thị cố khuyến tạo tục mạng phan/phiên đăng tu chư phước đức 。 以修福故盡其壽命不經苦患。阿難問言。 dĩ tu phước cố tận kỳ thọ mạng bất Kinh khổ hoạn 。A-nan vấn ngôn 。 九橫云何。救脫菩薩言。有諸有情得病雖輕。 cửu hoạnh vân hà 。cứu thoát Bồ Tát ngôn 。hữu chư hữu tình đắc bệnh tuy khinh 。 然無醫藥及看病者。設復遇醫授以非藥。 nhiên vô y dược cập khán bệnh giả 。thiết phục ngộ y thọ/thụ dĩ phi dược 。 實不應死而便橫死。 thật bất ưng tử nhi tiện hoạnh tử 。 又信世間邪魔外道妖孽之師妄說禍福便生恐動。心不自正卜問覓禍。 hựu tín thế gian tà ma ngoại đạo yêu nghiệt chi sư vọng thuyết họa phước tiện sanh khủng động 。tâm bất tự chánh bốc vấn mịch họa 。 殺種種眾生解奏神明呼諸魍魎請乞福祐。 sát chủng chủng chúng sanh giải tấu thần minh hô chư võng lượng thỉnh khất phước hữu 。 欲冀延年終不能得。愚癡迷惑信邪倒見。 dục kí duyên niên chung bất năng đắc 。ngu si mê hoặc tín tà đảo kiến 。 遂令橫死入於地獄無有出期。是名初橫。二者橫被王法之所誅戮。 toại lệnh hoạnh tử nhập ư địa ngục vô hữu xuất kỳ 。thị danh sơ hoạnh 。nhị giả hoạnh bị vương pháp chi sở tru lục 。 三者畋獵嬉戲耽婬嗜酒放逸無度橫為非人 tam giả 畋liệp hi hí đam dâm thị tửu phóng dật vô độ hoạnh vi/vì/vị phi nhân 奪其精氣。四者橫為火焚。五者橫為水溺。 đoạt kỳ tinh khí 。tứ giả hoạnh vi/vì/vị hỏa phần 。ngũ giả hoạnh vi/vì/vị thủy nịch 。 六者橫為種種惡獸所噉。七者橫墮山崖。 lục giả hoạnh vi/vì/vị chủng chủng ác thú sở đạm 。thất giả hoạnh đọa sơn nhai 。 八者橫為毒藥厭禱呪咀起屍鬼等之所中害。 bát giả hoạnh vi/vì/vị độc dược yếm đảo chú trớ khởi thi quỷ đẳng chi sở trung hại 。 九者飢渴所困不得飲食而便橫死。 cửu giả cơ khát sở khốn bất đắc ẩm thực nhi tiện hoạnh tử 。 是為如來略說橫死有此九種。其餘復有無量諸橫難可具說。 thị vi/vì/vị Như Lai lược thuyết hoạnh tử hữu thử cửu chủng 。kỳ dư phục hưũ vô lượng chư hoạnh nạn/nan khả cụ thuyết 。 復次阿難。彼琰魔王主領世間名藉之記。 phục thứ A-nan 。bỉ diễm Ma Vương chủ lĩnh thế gian danh tạ chi kí 。 若諸有情不孝五逆破辱三寶壞君臣法毀於信戒。 nhược/nhã chư hữu tình bất hiếu ngũ nghịch phá nhục Tam Bảo hoại quân Thần Pháp hủy ư tín giới 。 琰魔法王隨罪輕重考而罰之。 Diêm Ma Pháp Vương tùy tội khinh trọng khảo nhi phạt chi 。 是故我今勸諸有情燃燈造幡放生修福。令度苦厄不遭眾難。 thị cố ngã kim khuyến chư hữu tình Nhiên Đăng tạo phan/phiên phóng sanh tu phước 。lệnh độ khổ ách bất tao chúng nạn/nan 。  述曰。此即釋難門。於中有五。  thuật viết 。thử tức thích nạn/nan môn 。ư trung hữu ngũ 。 一難二決三徵四解五結。 nhất nạn/nan nhị quyết tam trưng tứ giải ngũ kết 。 決意者九種橫死皆不定業宿業相似等流果故。若有助福得延長故。 quyết ý giả cửu chủng hoạnh tử giai bất định nghiệp tú nghiệp tương tự đẳng lưu quả cố 。nhược hữu trợ phước đắc duyên trường/trưởng cố 。 言終不能得者。夫殺生短命食肉病多。 ngôn chung bất năng đắc giả 。phu sát sanh đoản mạng thực nhục bệnh đa 。 而斷他命延已壽乎。得病雖輕損滅壽業橫死入獄。 nhi đoạn tha mạng duyên dĩ thọ hồ 。đắc bệnh tuy khinh tổn diệt thọ nghiệp hoạnh tử nhập ngục 。 此中意也。結意者。若不延命屬琰魔故。文相可知。 thử trung ý dã 。kết/kiết ý giả 。nhược/nhã bất duyên mạng chúc diệm ma cố 。văn tướng khả tri 。 爾時眾中有十二藥叉大將俱在會坐。 nhĩ thời chúng trung hữu thập nhị dược xoa đại tướng câu tại hội tọa 。 所謂宮毘羅大將。伐折羅大將。迷企羅大將。 sở vị cung tỳ la Đại tướng 。phạt chiết la Đại tướng 。Mê xí la Đại tướng 。 安底羅大將。頞爾羅大將。珊底羅大將。因達羅大將。 An để la Đại tướng 。át nhĩ La Đại tướng 。San để la Đại tướng 。nhân đạt la Đại tướng 。 波夷羅大將。摩虎羅大將。真達羅大將。招杜羅大將。 Ba-di-la Đại tướng 。Ma hổ la Đại tướng 。chân đạt La Đại tướng 。Chiêu đỗ la Đại tướng 。 毘羯羅大將。 tỳ yết la Đại tướng 。 此十二藥叉大將一一各有七千藥叉以為眷屬。同時舉聲白佛言。世尊。 thử thập nhị dược xoa đại tướng nhất nhất các hữu thất thiên dược xoa dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。đồng thời cử thanh bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等今者蒙佛威力得聞世尊藥師瑠璃光如來名號。 ngã đẳng kim giả mông Phật uy lực đắc văn Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai danh hiệu 。 不復更有惡趣之怖。 bất phục cánh hữu ác thú chi bố/phố 。 我等相率皆同一心乃至盡形歸佛法僧。 ngã đẳng tướng suất giai đồng nhất tâm nãi chí tận hình quy Phật pháp tăng 。 誓當荷負一切有情為作義利饒益安樂。隨於何等村城國邑空閑林中。 thệ đương hà phụ nhất thiết hữu tình vi/vì/vị tác nghĩa lợi nhiêu ích an lạc 。tùy ư hà đẳng thôn thành quốc ấp không nhàn lâm trung 。 若有流布此經或復受持藥師瑠璃光如來名號恭 nhược hữu lưu bố thử Kinh hoặc phục thọ trì Dược Sư lưu ly quang Như Lai danh hiệu cung 敬供養者。我等眷屬衛護是人。 kính cúng dường giả 。ngã đẳng quyến thuộc vệ hộ thị nhân 。 皆使解脫一切苦難。諸有願求悉令滿足。或有疾厄求度脫者。 giai sử giải thoát nhất thiết khổ nạn/nan 。chư hữu nguyện cầu tất lệnh mãn túc 。hoặc hữu tật ách cầu độ thoát giả 。 亦應讀誦此經。以五色縷結我名字。 diệc ưng độc tụng thử Kinh 。dĩ ngũ sắc lũ kết/kiết ngã danh tự 。 得如願已然後解結。爾時世尊讚諸藥叉大將言。 đắc như nguyện dĩ nhiên hậu giải kết/kiết 。nhĩ thời Thế Tôn tán chư dược xoa Đại tướng ngôn 。 善哉善哉。大藥叉將。 Thiện tai thiện tai 。Đại dược xoa tướng 。 汝等念報世尊藥師瑠璃光如來恩德者。常應如是利益安樂一切有情。 nhữ đẳng niệm báo Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang Như Lai ân đức giả 。thường ưng như thị lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình 。  述曰。此下第五藥叉大將獲益報恩成就。  thuật viết 。thử hạ đệ ngũ dược xoa Đại tướng hoạch ích báo ân thành tựu 。 此中有三。初經家列名。次藥叉誓願。後如來讚許。 thử trung hữu tam 。sơ Kinh gia liệt danh 。thứ dược xoa thệ nguyện 。hậu Như Lai tán hứa 。 文相可知。 văn tướng khả tri 。 爾時阿難白佛言。世尊。當何名此法門。 nhĩ thời A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。đương hà danh thử pháp môn 。 我等云何奉持。佛告阿難。 ngã đẳng vân hà phụng trì 。Phật cáo A-nan 。 此法門名說藥師瑠璃光如來本願功德。 thử pháp môn danh thuyết Dược Sư lưu ly quang Như Lai Bổn Nguyện công đức 。 亦名說十二神將饒益有情結願神呪。亦名拔除一切業障。應如是持。 diệc danh thuyết thập nhị Thần tướng nhiêu ích hữu tình kết nguyện Thần chú 。diệc danh bạt trừ nhất thiết nghiệp chướng 。ưng như thị trì 。 時薄伽梵說是語已。 thời Bạc Già Phạm thuyết thị ngữ dĩ 。 諸菩薩摩訶薩及大聲聞國王大臣婆羅門居士天龍藥叉健達縛阿素洛揭路羅 chư Bồ-Tát Ma-ha-tát cập đại Thanh văn Quốc Vương đại thần Bà-la-môn Cư-sĩ Thiên Long dược xoa Kiện-đạt-phược A-tố-lạc yết lộ La 緊奈洛莫呼洛伽人非人等一切大眾。 khẩn nại lạc mạc hô lạc già nhân phi nhân đẳng nhất thiết Đại chúng 。 聞佛所說皆大歡喜信受奉行。 述曰。 văn Phật sở thuyết giai Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 thuật viết 。 此下第三聞名喜行分。言應如是持者答第二問。 thử hạ đệ tam văn danh hỉ hạnh/hành/hàng phần 。ngôn ưng như thị trì giả đáp đệ nhị vấn 。 應如三名所詮之法而受持故。 ưng như tam danh sở thuyên chi Pháp nhi thọ trì cố 。 藥師瑠璃光如來本願功德經。 Dược Sư lưu ly quang Như Lai Bổn Nguyện công đức Kinh 。 本願藥師經古迹下(終) Bổn Nguyện dược sư Kinh cổ tích hạ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:34:50 2008 ============================================================